Nachdem das Buch in letzter Zeit mehrmals erwähnt wurde, fasse ich den lange vor mich her geschobenen Kauf von Will Friedwalds „Ein Mann und seine Musik“ ins Auge.
Dazu eine Frage: Ist die deutsche Übersetzung als gelungen zu bezeichnen? Oder sollte man vielleicht doch lieber zum englischsprachigen Original greifen?
ich kann nur dringend zum englischen Original raten: "Sinatra! The Song Is You - A Singers Art". Friedwalds Schreibstil ist sowieso nur eingeschränkt übersetzbar, hätte jedenfalls einen Spitzenlektor erfordert, den die deutsche Fassung aber keinesfalls hatte, sie ist, wie auch schon bei Friedwalds "Jazz Singing", ziemlich mies. Mein Favorit ist "alptraumbehaftetes Salonlied" für "torchy Saloon song".
Bernhard.
FRANCIS ALBERT SINATRA 12.12.1915 - 14.5.1998 THERE WILL NEVER BE ANOTHER YOU
Um alle Forumsbereiche einsehen zu können, ist eine Anmeldung erforderlich. Schnelle und kostenlose Registrierung hier.
Die hier gespeicherten Beiträge gehören den Autoren und dem Betreiber des Forums. Eine weitere Veröffentlichung der Beiträge auf anderen Webseiten und/oder anderen Medien ohne Anfrage und/oder Genehmigung ist nicht gestattet; diese Genehmigung kann nur durch den Betreiber und/oder durch den Autor selbst erfolgen. Der Verfasser eines Beitrages verpflichtet sich, das geltende Urheberschutzgesetz zu achten und Beiträge zunächst auf ihre bedenkenlose Verwendbarkeit hin zu überprüfen. Der Forenbetreiber geht im Falle eines Postings davon aus, daß das Urheberrecht gewahrt wurde und das Mitglied die ausdrückliche Erlaubnis zur Veröffentlichung besitzt - dies bezieht sich sowohl auf Texte als auch auf Bilder und sonstige Medien.